SRIJEDA, 1.II.2017.

sv. Ignacije Antiohijski, biskup i mučenik

Blagdan III. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Gal 6, 14, Ps 131, 1
(Gal 6, 14) Mihi autem absit gloriári nisi in Cruce Dómini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifíxus est, et ego mundo. (Ps 131, 1) Meménto, Dómine, David: et omnis mansuetúdinis eius.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Gal 6, 14) Mihi autem absit gloriári nisi in Cruce Dómini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifíxus est, et ego mundo.
Gal 6, 14, Ps 131, 1
(Gal 6, 14) Daleko od mene da bih se ičim drugim hvalio osim križem Gospodina našega Isusa Krista, po kojem je meni svijet razapet, a ja svijetu. (Ps 131, 1) Spomeni se, Gospodine, Davida i sve njegove krotkosti.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Gal 6, 14) Daleko od mene da bih se ičim drugim hvalio osim križem Gospodina našega Isusa Krista, po kojem je meni svijet razapet, a ja svijetu.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Infirmitátem nostram réspice, omnípotens Deus: et, quia pondus própriae actiónis gravat, beáti Ignátii Mártyris tui atque Pontíficis intercéssio gloriósa nos prótegat.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Obazri se, Gospodine, na našu slabost, pa jer naš pritište težina vlastitog djelovanja, neka nas štiti slavni zagovor blaženoga Ignacija, tvoga mučenika i biskupa.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Rim 8, 35-39
Léctio Epístolae beáti Pauli Apóstoli ad Romános. Fratres: Quis nos separábit a caritáte Christi: tribulátio, an angústia, an fames, an núditas, an perículum, an persecútio, an gládius? (sicut scriptum est: Quia propter te mortificámur tota die: aestimáti sumus sicut oves occisiónis). Sed in his ómnibus superámus propter eum, qui diléxit nos. Certus sum enim, quia neque mors, neque vita, neque ángeli, neque principátus, neque virtútes, neque instántia, neque futúra, neque fortitúdo, neque altitúdo, neque profúndum, neque creatúra ália póterit nos separáre a caritáte Dei, quae est in Christo Iesu Dómino nostro.
Rom 8, 35-39
Čitanje Poslanice bl. Pavla apostola Rimljanima. Braćo, tko će nas rastaviti od Kristove ljubavi? Možda nevolja ili stiska ili glad ili golotinja ili pogibelj ili progonstvo ili mač? (Kao što je pisano: Zbog tebe nas neprestano ubijaju, drže nas kao ovce za klanje). Ali u svemu tome mi pobjeđujemo, po onome, koji nas ljubi. Uvjeren sam, da ni smrt, ni život, ni anđeli, ni vlast, ni sile, ni sadašnjost, ni budućnost, ni jakost, ni visina, ni dubina, niti bi nas ista drugo moglo rastaviti od Božje ljubavi, koja je u Isusu Kristu Gospodinu našemu.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Eccli 44, 16, Eccli 44, 20
(Eccli 44, 16) Ecce sácerdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo. (Eccli 44, 20) Non est invéntus símilis illi, qui conserváret legem Excélsi.
Sir 44, 16, Sir 44, 20
(Sir 44, 16) Evo velikog svećenika koje se za svoga života svidio Bogu. (Sir 44, 20) Nitko mu nije bio ravan u izvršavanju zakona Svevišnjega.
Gal 2, 19-20
Allelúia, allelúia.
Christo confíxus sum Cruci: vivo ego, iam non ego, vivit vero in me Christus. Allelúia.
Gal 2, 19-20
Aleluja, aleluja.
S Kristom sam na križ razapet. Živim ja, ali to više nisam ja, nego živi u meni Krist. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Io 12, 24-26
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Amen, amen dico vobis, nisi granum fruménti cadens in terram, mórtuum fúerit, ipsum solum manet: si autem mórtuum fúerit, multum fructum affert. Qui amat ánimam suam perdet eam: et qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vitam aetérnam custódit eam. Si quis mihi minístrat, me sequátur: et ubi sum ego, illic et miníster meus erit. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus.
Iv 12, 24-26
Slijedi sveto Evanđelje po Ivanu. U ono vrijeme reče Isus svojim učenicima: Ako pšenično zrno koje padne na zemlju ne istrune, ostaje samo, a ako istrune, daje mnogo ploda. Tko ljubi svoj život izgubit će ga. a tko prezire svoj život na ovome svijetu čuva ga za vječni život. Tko meni služi, neka ide za mnom, i gdje sam ja bit će i moj sluga. Tko meni služi proslavit će ga moj Otac.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 8, 6-7
Glória et honóre coronásti eum: et constituísti eum super ópera mánuum tuárum, Dómine.
Ps 8, 6-7
Okrunio si ga slavom i čašću, postavio si ga nad djelima ruku svojih, Gospodine.

SecrétaPrikazna molitva
Hóstias tibi, Dómine, beáti Ignátii Mártyris tui atque Pontíficis dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Dobrostivo primi, Gospodine:, prinose koje ti posvećujemo po zaslugama blaženog Ignacija, tvoga mučenika i biskupa i daj da nam postanu trajna pomoć.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Fruméntum Christi sum: déntibus bestiárum molar, ut panis mundus invéniar.Pšenica sam Kristova. Neka me samelju zubi zvijeri, da postanem pravi kruh.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Refécti participatióne múneris sacri, quaésumus, Dómine Deus noster: ut, cuius exséquimur cultum, intercedénte beáto Ignátio Mártyre tuo atque Pontífice, sentiámus efféctum.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Okrijepljeni sudjelovanjem u svetom daru, molimo, Gospodine Bože naš, da po zagovoru blaženog Ignacija, tvoga mučenika i biskupa osjetimo učinak tajne, koju slavimo.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.