SRIJEDA, 14.XII.2016.

Srijeda adventskih kvatri

Feria II. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Isai, 45, 8, Ps 18, 2
(Isai, 45, 8) Roráte, caeli, désuper, et nubes pluant iustum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem. (Ps 18, 2) Caeli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum eius annúntiat firmaméntum.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Isai, 45, 8) Roráte, caeli, désuper, et nubes pluant iustum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem.
Iz, 45, 8, Ps 18, 2
(Iz 45, 8) Rosite, nebesa, s visine! Oblaci, daždite Pravednika! Neka se otvori zemlja i neka iz nje nikne Spasitelj! (Ps 18, 2) Nebesa pripovijedaju slavu Božju i nebeski svod navješćuje djelo njegovih ruku.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Iz 45, 8) Rosite, nebesa, s visine! Oblaci, daždite Pravednika! Neka se otvori zemlja i neka iz nje nikne Spasitelj!

OrátioMolitva
Orémus.
Flectámus génua. - Leváte.
Praesta, quaésumus, omnípotens Deus: ut redemptiónis nostrae ventúra solémnitas, et praeséntis nobis vitae subsídia cónferat, et aetérnae beatitúdinis praémia largiátur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Prignimo koljena. - Ustanite.
Podaj, molimo, svemogući Bože, da nam skori blagdan našeg otkupljenja donese pomoć u sadašnjem životu i udijeli vječnu nagradu.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

LéctioČitanje
Isai 2, 2-5
Léctio Isaíae Prophétae. In diébus illis: Dixit Isaías prophéta: Erit in novíssimis diébus praeparátus mons domus Dómini in vértice móntium, et elevábitur super colles, et fluent ad eum omnes gentes. Et ibunt pópuli multi, et dicent: Veníte et ascendámus ad montem Dómini, et ad domum Dei Iacob, et docébit nos vias suas, et ambulábimus in sémitis eius: quia de Sion exíbit lex, et verbum Dómini de Ierúsalem. Et iudicábit gentes, et árguet pópulos multos: et conflábunt gládios suos in vómeres, et lánceas suas in falces. Non levábit gens contra gentem gládium: nec exercebúntur ultra ad proélium. Domus Iacob veníte, et ambulémus in lúmine Dómini Dei nostri.
Iz 2, 2-5
Čitanje Izaije proroka. U one dane reče Izaija prorok: U posljednje vrijeme stajat će izabrana gora za kuću Gospodnju na vrhuncima planina, visoko iznad svih bregova. K njoj će hrliti svi narodi. Mnoga će plemena dolaziti i govoriti: Dođite i popnimo se na goru Gospodnju, u kuću Boga Jakovljeva. On će nas poučiti svojim putovima i ići ćemo njegovim stazama. Sa Siona će, naime, izići zakon i riječ Gospodnja iz Jeruzalema. Sudit će neznabošcima i krojiti pravdu mnogim narodima. Oni će prekovati svoje mačeve u plugove i svoja koplja u srpove. I više neće dizati mač narod protiv naroda, niti će se više ikada pripremati za rat. Kućo Jakovljeva, dođite, idimo u svjetlosti Gospodina Boga našega.

GraduáleGradual
Ps 23, 7, Ps 23, 3-4
(Ps 23, 7) Tóllite portas, príncipes, vestras: et elevámini, portae aeternáles: et introíbit Rex glóriae. (Ps 23, 3-4) Quis ascéndet in montem Dómini? Aut quis stabit in loco sancto eius? Innocens mánibus et mundo corde.
Ps 23, 7, Ps 23, 3-4
(Ps 23, 7) Podignite, knezovi, vrata svoja! Uzdignite se, vrata vječna! Unići će Kralj slave. (Ps 23, 3-4) Tko će uzaći na goru Gospodnju? Tko će stati na svetom mjestu njegovu? Onaj koji je nevinih ruku i čista srca.

Na ovoj misi NE govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Festína, quaésumus, Dómine, ne tardáveris, et auxílium nobis supérnae virtútis impénde: ut advéntus tui consolatiónibus sublevéntur, qui in tua pietáte confídunt:
qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saécula saeculórum.
Pomolimo se.
Požuri i nemoj kasniti, molimo, Gospodine, i daj nam pomoć višnje moći, da oni koji se uzdaju u tvoju blagost budu uzdignuti utjehom tvoga dolaska:
koji živiš i kraljuješ s Bogom Ocem u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

LéctioČitanje
Isai 7, 10-15
Léctio Isaíae Prophétae. In diébus illis: Locútus est Dóminus ad Achaz, dicens: Pete tibi signum a Dómino Deo tuo in profúndum inférni, sive in excélsum supra. Et dixit Achaz: Non petam, et non tentábo Dóminum. Et dixit: Audíte ergo, domus David: Numquid parum vobis est, moléstos esse homínibus, quia molésti estis et Deo meo? Propter hoc dabit Dóminus ipse vobis signum. Ecce virgo concípiet, et páriet fílium, et vocábitur nomen eius Emmánuel. Butýrum et mel cómedet, ut sciat reprobáre malum et elígere bonum.
Iz 7, 10-15
Čitanje Izaije proroka. U one dane reče Gospodin Ahazu: Traži od Gospodina, Boga svojega, znak dolje u dubini ili gore u visini. Ahaz odgovori: Neću tražiti i neću iskušavati Gospodina. Tada reče (Izaija): Čujte sada, dome Davidov: Zar vam je malo, što ste teški ljudima, pa još odbijate i moga Boga? Zato će vam sam Gospodin dati znak: Evo, djevica će začeti i roditi sina i dat će mu ime Emanuel. On će se hraniti medom i mlijekom, dok ne sazna odbacivati zlo, a odabirati dobro.

GraduáleGradual
Ps 144, 18 et 21
Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum: ómnibus qui ínvocant eum in veritáte. Laudem Dómini loquétur os meum: et benedícat omnis caro nomen sanctum ejus.
Ps 144, 18 i 21
Gospodin je blizu svima koji ga zazivaju, svima koji ga zazivaju iskreno. Neka moja usta navješćuju hvalu Gospodnju i svaki čovjek neka blagoslivlja sveto ime njegovo.

EvangéliumEvanđelje
Luc 1, 26-38
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. In illo témpore: Missus est Angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaéae, cui nomen Názareth, ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Ioseph, de domo David, et nomen Vírginis María. Et ingréssus Angelus ad eam, dixit: Ave, grátia plena: Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Quae cum audísset, turbáta est in sermóne eius, et cogitábat qualis esset ista salutátio. Et ait Angelus ei: Ne tímeas, María, invenísti enim grátiam apud Deum: ecce concípies in útero, et páries filium, et vocábis nomen eius Iesum. Hic erit magnus, et Fílius Altíssimi vocábitur, et dabit illi Dóminus Deus sedem David patris eius: et regnábit in domo Iacob in aetérnum, et regni eius non erit finis. Dixit autem María ad Angelum: Quómodo fiet istud, quóniam virum non cognósco ? Et respóndens Angelus, dixit ei: Spíritus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obumbrábit tibi. Ideóque et quod nascétur ex te Sanctum, vocábitur Fílius Dei. Et ecce Elísabeth cognáta tua, et ipsa concépit fílium in senectúte sua: et hic mensis sextus est illi, quae vocátur stérilis: quia non erit impossíbile apud Deum omne verbum. Dixit autem María: Ecce ancílla Dómini, fiat mihi secúndum verbum tuum.
Lk 1, 26-38
Slijedi sveto Evanđelje po Luki. U ono vrijeme: Posla Bog anđela Gabrijela u galilejski grad Nazaret k djevici Mariji, koja je bila zaručena s Davidovim potomkom Josipom. Anđeo uđe k njoj i reče: Zdravo, milosti puna, Gospodin s tobom, blagoslovljena ti među ženama! Kad je ona to čula, uplaši se i razmišljala je što taj pozdrav znači. Anđeo joj reče: Nemoj se bojati, Marijo, jer si našla milost u Boga: Evo, začet ćeš i roditi sina i dat ćeš mu ime Isus. On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega. Gospodin će mu dati prijestolje njegova oca Davida, i vladat će Jakovljevom kućom dovijeka i njegovu kraljevstvu neće biti svršetka. Marija reče anđelu: Kako će to biti kad ne poznam muža? Anđeo joj odgovori: Duh će Sveti sići na te i sila će te Svevišnjega osjeniti. Zato će se ono Sveto, što ćeš ti roditi, zvati Sin Božji. A evo, i Elizabeta, tvoja rođakinja, i ona je začela sina u svojoj starosti, i njoj koju zovu nerotkinjom ovo je šesti mjesec, jer u Boga nije ništa nemoguće. Marija na to reče: Evo službenice Gospodnje, neka mi bude po riječi tvojoj.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Isai 35, 4
Confortámini, et iam nolíte timére: ecce enim Deus noster retríbuet iudícium: ipse véniet, et salvos nos fáciet.
Iz 35, 4
Budite hrabri i ne bojte se! Evo Bog će naš suditi. On sam će doći i spasit će nas.

SecrétaPrikazna molitva
Accépta tibi sint, quaésumus, Dómine, nostra ieiúnia: quae et expiándo nos tua grátia dignos effíciant, et ad sempitérna promíssa perdúcant.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Neka ti, molimo, Gospodine, budu ugodni naši postovi, da po njima okajemo svoje grijehe i zaslužimo tvoju milost te prispijemo do vječnih obećanja.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Isai 7, 14
Ecce virgo concípiet, et páriet fílium: et vocábitur nomen eius Emmánuel.
Iz 7, 14
Evo, Djevica će začeti i roditi Sina, i on će se zvati Emanuel.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Salutáris tui, Dómine, múnere satiáti, súpplices deprecámur: ut, cuius laetámur gustu, renovémur efféctu.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Nahranjeni tvojim spasonosnim darom ponizno te molimo, Gospodine, da nas obnovi djelovanje ovog otajstva koje radosno primamo.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.