SRIJEDA, 22.II.2017.

Katedra sv. Petra

Blagdan II. razreda

spomen pod istim zavr#353;etkom na svim misama: sv. Pavao, apostol

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Eccli 45, 30, Ps 131, 1
(Eccli 45, 30) Státuit ei Dóminus testaméntum pacis, et príncipem fecit eum: ut sit illi sacerdótii dígnitas in aetérnum. (Ps. 131, 1) Meménto, Dómine, David: et omnis mansuetúdinis eius.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Eccli 45, 30) Státuit ei Dóminus testaméntum pacis, et príncipem fecit eum: ut sit illi sacerdótii dígnitas in aetérnum.
Sir 45, 30, Ps 131, 1
(Sir 45, 30) Sklopio je Gospodin s njime savez mira učinio ga knezom da zauvijek bude u svećeničkom dostojanstvu. (Ps. 131, 1) Spomeni se, Gospodine, Davida i sve njegove krotkosti.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Sir 45, 30) Sklopio je Gospodin s njime savez mira učinio ga knezom da zauvijek bude u svećeničkom dostojanstvu.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, qui beáto Petro Apóstolo tuo, collátis clávibus regni caeléstis, ligándi atque solvéndi pontifícium tradidísti: concéde; ut, intercessiónis eius auxílio, a peccatórum nostrórum néxibus liberémur.
Pomolimo se.
Bože, koji si blaženom Petru apostolu predao ključeve kraljevstva nebeskoga i time velikosvećeničku vlast vezanja i odrješivanja, daj da se po njegovu zagovoru izbavimo od veza naših grijeha.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Deus, qui multitúdinem géntium beáti Pauli Apóstoli praedicatióne docuísti: da nobis, quaésumus; ut, cuius commemoratiónem cólimus, eius apud te patrocínia sentiámus.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Bože, koji si mnoštvo naroda poučio propovijedanjem blaženoga Pavla apostola, daj nam. molimo, da mi koji danas slavimo njegov spomen osjetimo njegovu zaštitu kod tebe.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
I Petri 1, 1-7
Léctio Epístolae beáti Petri Apóstoli. Petrus Apóstolus Iesu Christi, eléctis ádvenis dispersiónis Ponti, Galátiae, Cappadóciae, Asiae et Bithýniae secúndum praesciéntiam Dei Patris, in sanctificatiónem Spíritus, in oboediéntiam, et aspersiónem sánguinis Iesu Christi: grátia vobis et pax multiplicétur. Benedíctus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi, qui secúndum misericórdiam suam magnam regenerávit nos in spem vivam, per resurrectiónem Iesu Christi ex mórtuis, in hereditátem incorruptíbilem, et incontaminátam, et immarcescíbilem, conservátam in caelis in vobis, qui in virtúte Dei custodímini per fidem in salútem, parátam revelári in témpore novíssimo. In quo exsultábitis, modicum nunc si opórtet contristári in váriis tentatiónibus: ut probátio vestrae fidei multo pretiósior auro (quod per ignem probátur) inveniátur in laudem, et glóriam, et honórem, in revelatióne Iesu Christi Dómini nostri.
1 Pt 1, 1-7
Čitanje Poslanice bl. Petra apostola. Petar, apostol Isusa Krista, raspršenim pridošlicama po Pontu, Galaciji, Kapadociji, Aziji i Bitiniji, izabranim po predznanju Boga Oca na posvetu Duha, da slušaju i budu poškropljeni krvlju Isusa Krista. Umnožila vam se milost i mir! Blagoslovljen Bog i Otac našega Gospodina Isusa Krista koji nas je po svome velikom milosrđu preporodio uskrsnućem Isusa Krista od mrtvih, da bismo se željno nadali neraspadljivoj, neokaljanoj, neuveloj baštini, sačuvanoj na nebu za one, koje po Božjoj moći čuva vjera, da postignete spas koji je pripravljen da se objavi na sudnji dan. Tada ćete se veseliti što se sada malo žalostite zbog raznih kušnja da vaša prokušana vjera dragocjenija od zlata iskušana u vatri bude dostojna hvale, slave, časti, kada se pojavi naš Gospodin Isus Krist.

Graduále + TractusGradual + Zavlaka
Ps 106, 32 et 31
Exáltent eum in ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum. Confiteántur Dómino misericórdiae eius, et mirabília eius fíliis hóminum.
Ps 106, 32 i 31
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca. Neka hvale Gospodina za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim.
Mt 16, 18-19
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam. Et portae ínferi non praevalébunt advérsus eam: et tibi dabo claves regni caelórum. Quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in caelis. Et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in caelis.
Mt 16, 18-19
Ti si Petar-Stijena, i na toj stijeni sazidat ću Crkvu svoju. I vrata paklena neće je nadvladati. A tebi ću dati ključeve kraljevstva nebeskoga. Što god svežeš na zemlji bit će svezano i na nebu. A što god razriješiš na zemlji bit će razriješeno i na nebu.

EvangéliumEvanđelje
Mt 16, 13-19
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Venit Iesus in partes Caesaréae Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis ? At illi dixérunt: Alii Ioánnem Baptístam, álii autem Elíam, álii vero Ieremíam, aut unum ex prophétis. Dicit illis Iesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus Fílius Dei vivi. Respóndens autem Iesus, dixit ei: Beátus es, Simon Bar Iona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam, et portae ínferi non praevalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni caelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in caelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in caelis.
Mt 16, 13-19
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme: Kad Isus dođe u krajeve Cezareje Filipove, upita učenike: Što govore ljudi, tko je Sin Čovječji? Oni rekoše: Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treći opet da je Jeremija ili koji od proroka. Kaže im Isus: A vi, što vi kažete, tko sam ja? Šimun Petar prihvati i reče: Ti si Krist-Pomazanik, Sin Boga živoga. Nato Isus reče njemu: Blago tebi, Šimune, sine Jonin, jer ti to ne objavi tijelo i krv, nego Otac moj, koji je na nebesima. A ja tebi kažem: Ti si Petar-Stijena, i na toj stijeni sazidat ću Crkvu svoju. I vrata paklena neće je nadvladati. A tebi ću dati ključeve kraljevstva nebeskoga. Što god svežeš na zemlji bit će svezano i na nebu. A što god razriješiš na zemlji bit će razriješeno i na nebu.

Na ovoj misi govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Mt 16, 18-19
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam. Et portae ínferi non praevalébunt advérsus eam: et tibi dabo claves regni caelórum. Quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in caelis. Et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in caelis.
Mt 16, 18-19
Ti si Petar-Stijena, i na toj stijeni sazidat ću Crkvu svoju. I vrata paklena neće je nadvladati. A tebi ću dati ključeve kraljevstva nebeskoga. Što god svežeš na zemlji bit će svezano i na nebu. A što god razriješiš na zemlji bit će razriješeno i na nebu.

SecrétaPrikazna molitva
Ecclésiae tuae, quaésumus, Dómine, preces et hóstias beáti Petri Apóstoli comméndet orátio: ut, quod pro illíus glória celebrámus, nobis prosit ad véniam.Molitva blaženoga Petra apostola neka preporuči, molimo, Gospodine, molitve i darove tvoje Crkve, da nama koristi za oproštenje što njemu na čast svetkujemo.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Apóstoli tui Pauli précibus, Dómine, plebis tuae dona sanctífica: ut, quae tibi tuo grata sunt institúto, gratióra fiant patrocínio supplicántis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Posveti, Gospodine, po molitvama svoga apostola Pavla darove svoga naroda, koji su ti mili jer si ih ustanovio, pa neka ti budu miliji po zagovoru našega zaštitnika.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio de ApóstolisPredslovlje apostola
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre. Te, Dómine, supplíciter exoráre, ut gregem tuum, Pastor aetérne, non déseras: sed per beátos Apóstolos tuos contínua protection custódias: Ut iísdem rectóribus gubernétur, quos óperis tui vicários eídem contulísti praeésse pastóres. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus, sine fine dicéntes: Uistinu je dostojno, i pravedno, pravo i spasonosno tebe, Gospodine, vječni Pastiru, smjerno moliti da stado svoje ne ostaviš, nego da ga po svojim blaženim apostolima neprestano štitiš i čuvaš, da njime ravnaju isti poglavari, koje si mu postavio na čelo kao pastire i namjesnike svoga djela. – I stoga s anđelima i arkanđelima, s prijestoljima i gospodstvima i sa svom nebeskom vojskom pjesmu tvoje slave pjevamo bez prestanka:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Mt 16, 18
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam.
Mt 16, 18
Ti si Petar-Stijena, i na toj stijeni sazidat ću Crkvu svoju.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Laetíficet nos, Dómine, munus oblátum: ut, sicut in Apóstolo tuo Petro te mirábilem praedicámus; sic per illum tuae sumámus indulgéntiae largitátem.
Pomolimo se.
Neka nas, Gospodine, razveseli prikazani dar da po tvome apostolu Petru tako primimo tvoje obilno oproštenje kao što u njemu slavimo tvoja čudesa.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Sanctificáti, Dómine, salutári mystério: quaésumus; ut nobis eius non desit orátio, cuius nos donásti patrocínio gubernári.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen i na tihim i na pjevanim misama: sv. Pavao, apostol
Posvećeni, Gospodine, spasonosnom tajnom molimo, da nam ne bude uskraćena molitva onoga kojega si nam darovao kao zaštitnika i upravitelja.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.