UTORAK, 2.X.2018.

sv. Anđeli Čuvari

Blagdan III. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 102, 20, Ps 102, 1
(Ps 102, 20) Benedícite Dóminum, omnes Angeli eius: poténtes virtúte, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius. (Ps 102, 1) Bénedic, ánima mea, Dómino: et ómnia, quae intra me sunt, nómini sancto eius.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 102, 20) Benedícite Dóminum, omnes Angeli eius: poténtes virtúte, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius.
Ps 102, 20, Ps 102, 1
(Ps 102, 20) Blagoslivljajte Gospodina svi anđeli njegovi, silni krepošću koji izvršavate riječ njegovu slušajući glas besjeda njegovih. (Ps 102, 1) Blagoslivljaj, dušo moja, Gospodina, i sve što je u meni njegovo sveto ime.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 102, 20) Blagoslivljajte Gospodina svi anđeli njegovi, silni krepošću koji izvršavate riječ njegovu slušajući glas besjeda njegovih.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, qui ineffábili providéntia sanctos Angelos tuos ad nostram custódiam míttere dignáris: largíre supplícibus tuis; et eórum semper protectióne deféndi, et aetérna societáte gaudére.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bože, koji u neizrecivoj providnosti blagonaklono šalješ svoje svete anđele da nas čuvaju, podaj nam na naše ponizne molitve da nas uvijek brane svojom zaštitom i da se vječno radujemo društvu s njima.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Ex 23, 20-23
Léctio libri Exodi. Haec dicit Dóminus Deus: Ecce ego mittam Angelum meum, qui praecédat te, et custódiat in via, et introdúcat in locum, quem parávi. Obsérva eum, et audi vocem eius, nec contemnéndum putes: quia non dimíttet cum peccáveris, et est nomen meum in illo. Quod si audíeris vocem eius, et féceris ómnia quae loquor, inimícus ero inimícis tuis, et afflígam affligéntes te: praecedétque te Angelus meus.
Izl 23, 20-23
Čitanje knjige Izlaska. Ovo govori Gospodin: Evo, ja šaljem svojega anđela da ide pred tobom i da te čuva na putu i dovede na mjesto koje sam pripravio. Poštuj ga i slušaj njegov glas, i pazi da ga ne bi prezreo. Ako sagriješiš, on neće oprostiti jer je u njemu moje ime. Ako budeš slušao njegov glas i činio sve što ti ja govorim, bit ću neprijatelj tvojim neprijateljima, i udarit ću one koji tebe udaraju, i moj će anđeo ići pred tobom.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 90, 11-12
Angelis suis Deus mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis. In mánibus portábunt te, ne unquam offéndas ad lápidem pedem tuum.
Ps 90, 11-12
Svojim je anđelima zapovjedio za tebe da te čuvaju na svim tvojim putovima; oni će te nositi na rukama da ne udariš o kamen svojom nogom.
Ps 102, 21
Allelúia, allelúia.
Benedícite Dómino, omnes virtútes eius: minístri eius, qui fácitis voluntátem eius. Allelúia.
Ps 102, 21
Aleluja, aleluja.
Blagoslivljajte Gospodina sve vojske njegove, sluge njegovi koji vršite volju njegovu. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mt 18, 1-10
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Accessérunt discípuli ad Iesum, dicéntes: Quis, putas, maior est in regno caelórum? Et ádvocans Iesus párvulum, státuit eum in médio eórum, et dixit: Amen dico vobis, nisi convérsi fuéritis, et efficiámini sicut párvuli, non intrábitis in regnum caelórum. Quicúmque ergo humiliáverit se sicut párvulus iste, hic est maior in regno caelórum. Et qui suscéperit unum párvulum talem in nómine meo, me súscipit. Qui autem scandalizáverit unum de pusíllis istis, qui in me credunt, éxpedit ei, ut suspendátur mola asinária in collo eius, et demergátur in profúndum maris. Vae mundo a scándalis. Necésse est enim ut véniant scándala: verúmtamen vae hómini illi, per quem scándalum venit. Si autem manus tua, vel pes tuus scandalízat te, abscíde eum et próice abs te: bonum tibi est ad vitam íngredi débilem vel claudum, quam duas manus vel duos pedes habéntem mitti in ignem aetérnum. Et si óculus tuus scandalízat te, érue eum et próice abs te: bonum tibi est cum óculo in vitam intráre, quam duos óculos habéntem mitti in gehénnam ignis. Vidéte ne contemnátis unum ex his pusíllis: dico enim vobis, quia Angeli eórum in caelis semper vídent fáciem Patris mei, qui in caelis est.
Mt 18, 1-10
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme, pristupe učenici k Isusu i upitaju ga: Što misliš, tko je najveći u nebeskom kraljevstvu? Isus nato pozva jedno malo dijete, postavi ga pred njih i reče: Zaista vam kažem: ako se ne obratite i ne postanete kao,djeca, nećete ući u nebesko kraljevstvo. Dakle, tko se ponizi kao ovo dijete, taj je najveći u nebeskom kraljevstvu. I još vam kažem: tko radi mene primi jedno dijete kao što je ovo, mene prima. A tko sablazni jednoga od ovih malenih, koji vjeruju u mene, bilo bi mu bolje, da mu se oko vrata objesi mlinski kamen i da potone u morskoj dubini. Jao svijetu od sablazni! Sablazni treba da dođu, ali jao onome po kojem dolazi sablazan! Ako ti je na sablazan tvoja ruka ili tvoja noga, odsijeci je i baci, jer ti je bolje da uđeš u život kljast ili hrom nego da imaš obje ruke ili noge i da te bace u vječni oganj. I ako ti je na sablazan tvoje oko, iskopaj ga, jer ti je bolje da s jednim okom uđeš u život nego da imaš oba oka i bace te u ognjeni pakao. Pazite da ne prezirete ni jednoga od ovih malenih, jer vam kažem, da njihovi anđeli na nebu uvijek gledaju lice mojega nebeskog Oca.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 102, 20 et 21
Benedícite Dóminum, omnes Angeli eius: minístri eius, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius.
Ps 102, 20 i 21
Blagoslivljajte Gospodina, svi Anđeli njegovi, sluge njegovi koji izvršujete volju njegovu slušajući glas besjeda njegovih.

SecrétaPrikazna molitva
Súscipe, Dómine, múnera, quae pro sanctórum Angelórum tuórum veneratióne deférimus: et concéde propítius; ut, perpétuis eórum praesídiis, a praeséntibus perículis liberémur, et ad vitam perveniámus aetérnam.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Primi, Gospodine, darove koje ti prikazujemo časteći svete tvoje anđele i daj milostivo da se po njihovoj stalnoj zaštiti oslobodimo od sadašnjih pogibelji i stignemo u vječni život.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Dan 3, 58
Benedícite, omnes Angeli Dómini, Dóminum: hymnum dícite, et superexaltáte eum in saécula.
Dn 3, 58
Blagoslivljajte Gospodina, svi anđeli Gospodnji, pjevajte pjesmu i uzvisujte ga u vijeke.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Súmpsimus, Dómine, divína mystéria, sanctórum Angelórum tuórum festivitáte laetántes: quaésumus; ut eórum protectióne ab hóstium iúgiter liberémur insídiis, et contra ómnia advérsa muniámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Primili smo, Gospodine, božanske tajne radujući se svetkovini tvojih svetih anđela i molimo da se njihovim zagovorom svagda izbavimo od neprijateljskih zasjeda i zaštitimo protiv svih protivština.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.