PETAK, 8.VI.2018.

Presveto Srce Isusovo

Blagdan I. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 32, 11 et 19, Ps 32, 1
(Ps 32, 11 et 19) Cogitatiónes Cordis eius in generatióne et generatiónem: ut éruat a morte ánimas eórum, et alat eos in fame. (Ps 32, 1) Exsultáte, iusti, in Dómino: rectos decet collaudátio.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 32, 11 et 19) Cogitatiónes Cordis eius in generatióne et generatiónem: ut éruat a morte ánimas eórum, et alat eos in fame.
Ps 32, 11 i 19, Ps 32, 1
(Ps 32, 11 i 19) Misli su Srca njegova usmjerene od pokoljenja na pokoljenje, da im izbavi duše od smrti i da ih gladne nahrani. (Ps 32, 1) Radujte se, pravednici, u Gospodinu, pravednima dolikuje da ga hvale.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 32, 11 i 19) Misli su Srca njegova usmjerene od pokoljenja na pokoljenje, da im izbavi duše od smrti i da ih gladne nahrani.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, qui nobis, in Corde Fílii tui, nostris vulneráto peccátis, infinítos dilectiónis thesáuros misericórditer largíri dignáris: concéde, quaésumus; ut, illi devótum pietátis nostrae praestántes obséquium, dignae quoque satisfactiónis exhibeámus offícium.
Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bože, koji se dostojiš milosrdno nam darivati beskrajno blago ljubavi u Srcu svoga Sina ranjenom našim grijesima, podaj, molimo, da mu mi, koji ga častimo svojom odanom pobožnošću, dademo i doličnu zadovoljštinu.
Po istom Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Eph 3, 8-12 et 14-19
Léctio Epístolae beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios. Fratres: Mihi ómnium sanctórum mínimo data est grátia haec, in géntibus evangelizáre investigábiles divítias Christi: et illumináre omnes, quae sit dispensátio sacraménti abscónditi a saéculis in Deo, qui ómnia creávit: ut innotéscat principátibus et potestátibus in caeléstibus per Ecclésiam multifórmis sapiéntia Dei: secúndum praefinitiónem saeculórum, quam fecit in Christo Iesu Dómino nostro, in quo habémus fidúciam et accéssum in confidéntia per fidem eius. Huius rei grátia flecto génua mea ad Patrem Dómini nostri Iesu Christi, ex quo omnis patérnitas in caelis et in terra nominátur: ut det vobis, secúndum divítias glóriae suae, virtúte corroborári per Spíritum eius in interiórem hóminem: Christum habitáre per fidem in córdibus vestris: in caritáte radicáti et fundáti: ut possítis comprehéndere, cum ómnibus sanctis, quae sit latitúdo, et longitúdo, et sublimítas, et profúndum: scire étiam supereminéntem sciéntiae caritátem Christi, ut impleámini in omnem plenitúdinem Dei.
Ef 3, 8-12 i 14-19
Čitanje Poslanice bl. Pavla apostola Efežanima. Braćo, meni, najmanjemu od svih svetih, dana je milost da poganima navijestim nedokučivo bogatstvo Kristovo i da svima protumačim, kako se ostvarilo otajstvo oduvijek skriveno u Bogu koji je sve stvorio, da nebeska poglavarstva i vlasti doznaju po Crkvi za mnogovrsnu mudrost Božju, koju je po vječnoj odluci izveo u Kristu Isusu, našem Gospodinu. U njemu imamo pouzdanje i slobodan pristup Bogu po vjeri u njega. Zato prigibam svoja koljena pred Ocem Gospodina našega Isusa Krista, od koga potječe svako očinstvo na nebu i na zemlji, da vam po svojoj obilnoj slavi dade, te njegovim Duhom ojačate za unutrašnjeg čovjeka, da po vjeri Krist stanuje u vašim srcima i da u ljubavi ukorijenjeni i utvrđeni možete sa svim svetima razumjeti širinu i dužinu i visinu i dubinu i spoznati Kristovu ljubav, koja nadilazi svaku spoznaju, da se napunite svakom puninom Božjom.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 24, 8-9
Dulcis et rectus Dóminus, propter hoc legem dabit delinquéntibus in via. Díriget mansuétos in iudício, docébit mites vias suas.
Ps 24, 8-9
Dobar je i pravedan Gospodin. Stoga će dati zakon onima koji su zalutali na putu. On vodi krotke u pravdi, blage uči svojim putovima.
Mt 11, 29
Allelúia, allelúia.
Tóllite iugum meum super vos et díscite a me, quia mitis sum et húmilis Corde, et inveniétis réquiem animábus vestris. Allelúia.
Mt 11, 29
Aleluja, aleluja.
Uzmite jaram moj na sebe i učite se od mene, jer sam blaga i ponizna Srca, i naći ćete mir svojim dušama. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Io 19, 31-37
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem. In illo témpore: Iudaéi, quóniam Parascéve erat, ut non remanérent in cruce corpora sábbato, erat enim magnus dies ille sábbati, rogavérunt Pilátum, ut frangeréntur eórum crura, et tolleréntur. Venérunt ergo mílites: et primi quidem fregérunt crura, et altérius, qui crucifíxus est cum eo. Ad Iesum autem cum veníssent, ut vidérunt eum iam mórtuum, non fregérunt eius crura: sed unus mílitum láncea latus eius apéruit, et contínuo exívit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimónium perhíbuit: et verum est testimónium eius. Et ille scit, quia vera dicit: ut et vos credátis. Facta sunt enim haec, ut Scriptúra implerétur: Os non comminuétis ex eo. Et íterum ália Scriptúra dicit: Vidébunt in quem transfixérunt.
Iv 19, 31-37
Slijedi sveto Evanđelje po Ivanu. U ono vrijeme, jer je bio dan priprave i da tjelesa ne bi ostala na križu u subotu (a one je subote bio velik blagdan) Židovi zamole Pilata da im se prebiju noge pa da se skinu. Vojnici dođu i prebiju noge obojici raspetih s Isusom. Ali, kad su došli do Isusa i vidjeli da je već umro, ne prebiju mu noge, nego jedan vojnik kopljem otvori njegova rebra, i odmah poteče krv i voda. Onaj koji je to vidio svjedoči i njegovo je svjedočanstvo istinito. On zna da govori istinu, da i vi vjerujete. Ovo se dogodilo, da se ispuni Pismo: Neće prebiti ni jednu njegovu kost. I drugo Pismo koje kaže: Vidjet će koga su proboli.

Na ovoj misi govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 68, 21
Impropérium exspectávit Cor meum et misériam, et sustínui qui simul mecum contristarétur, et non fuit; consolántem me quaesívi, et non invéni.
Ps 68, 21
Moje je Srce očekivalo porugu i nevolju. Čekao sam hoće li se tko sažaliti nada mnom, a nije ga bilo. Tražio sam hoće li me tko utješiti, a nisam ga našao.

SecrétaPrikazna molitva
Réspice, quaésumus, Dómine, ad ineffábilem Cordis dilécti Fílii tui caritátem: ut quod offérimus sit tibi munus accéptum et nostrórum expiátio delictórum.
Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pogledaj, molimo, Gospodine, na neizrecivu ljubav Srca svoga ljubljenog Sina, da ono što prinosimo bude tebi mio dar, a za naše grijehe pomirba.
Po istom Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio de Sacratíssimo Corde IesuPredslovlje Presvetog Srca Isusovog
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: Qui Unigénitum tuum in Cruce pendéntem láncea mílitis transfígi voluísti, ut apértum Cor, divínae largitátis sacrárium, torréntes nobis fúnderet miseratiónis et grátiae, et, quod amóre nostri flagráre numquam déstitit, piis esset réquies et paeniténtibus patéret salútis refúgium. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus, sine fine dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože: – ti si htio da tvoj Jedinorođenac viseći na križu bude proboden vojnikovim kopljem, da otvoreno Srce, svetište darežljivosti božanske, izlijeva na nas bujice milosrđa i milosti; te da Srce koje nikad ne prestaje plamtjeti ljubavlju prema nama, mir bude pobožnim, a raskajanima otvoreno utočište spasenja. – I stoga s anđelima i arkanđelima, s prijestoljima i gospodstvima i sa svom nebeskom vojskom pjesmu tvoje slave pjevamo bez prestanka:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Io 19, 34
Unus mílitum láncea latus eius apéruit, et contínuo exívit sanguis et aqua.
Iv 19, 34
Jedan vojnik kopljem otvori njegova rebra i odmah poteče krv i voda.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Praébeant nobis, Dómine Iesu, divínum tua sancta fervórem: quo, dulcíssimi Cordis tui suavitáte percépta; discámus terréna despícere, et amáre caeléstia:
qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saécula saeculórum.
Pomolimo se.
Napunila nas, Gospodine Isuse, tvoja sveta otajstva božanskim žarom, da po njima, okusivši milinu tvoga slatkog Srca, naučimo prezirati zemaljsko a ljubiti nebesko:
koji živiš i kraljuješ s Bogom Ocem u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.