ČETVRTAK, 12.VII.2018.

sv. Ivan Gualbert, opat

Blagdan III. razreda

spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 36, 30-31, Ps 36, 1
(Ps 36, 30-31) Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur iudícium: lex Dei eius in corde ipsíus. (Ps 36, 1) Noli aemulári in malignántibus: neque zeláveris faciéntes iniquitátem.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 36, 30-31) Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur iudícium: lex Dei eius in corde ipsíus.
Ps 36, 30-31, Ps 36, 1
(Ps 36, 30-31) Pravednikova usta govore mudrost i jezik njegov kazuje pravdu. Zakon je Božji u srcu njegovu. (Ps 36, 1) Ne zaviđaj sreći grešnika i ne žesti se radi zlotvora.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 36, 30-31) Pravednikova usta govore mudrost i jezik njegov kazuje pravdu. Zakon je Božji u srcu njegovu.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Intercéssio nos, quaésumus, Dómine, beáti Ioánnis Abbátis comméndet: ut, quod nostris méritis non valémus, eius patrocínio assequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Molimo, Gospodine, da nas zagovor blaženoga Ivana opata tebi preporuči, te njegovim zagovorom zadobijemo ono što nismo zavrijedili našim zaslugama.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Orémus.
Praesta, quaésumus, Dómine: ut, sicut nos sanctórum Mártyrum tuórum Náboris et Felícis natalícia celebránda non déserunt; ita iúgiter suffrágiis comiténtur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Pomolimo se.
Podaj, molimo, Gospodine, kao što slavimo sveti rođendan za nebo blaženih mučenika tvojih Nabora i Feliksa, tako neka nas stalno prati njihov zagovor.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Eccli 45, 1-6
Léctio libri Sapiéntiae: Diléctus Deo et homínibus, cuius memória in benedictióne est. Símilem illum fecit in glória sanctórum, et magnificávit eum in timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in conspectus regum, et iussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam suam. In fide et lenitáte ipsíus sanctum fecit illum, et elégit eum ex omni carne. Audívit enim eum et vocem ipsíus, et indúxit illum in nubem. Et dedit illi coram praecépta, et legem vitas et disciplínae.
Sir 45, 1-6
Čitanje knjige Mudrosti: Bogu je i ljudima drag, njegova je uspomena blagoslovljena. Gospodin mu je udijelio slavu kao svetima, i dao mu moć, da ga se boje neprijatelji. Na njegovu riječ prestaju strahote. Proslavio ga je pred vladarima, dao mu je zapovijedi pred narodom i pokazao mu svoju slavu. Posvetio ga je poradi njegove vjernosti i krotkosti, izabrao ga između svih ljudi. Čuo je njegov glas i uveo ga u oblak. On mu je sam dao zapovijedi, zakon života i mudrosti.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 20, 4-5
Dómine, praevenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite eius corónam de lápide pretióso. Vitam pétiit a te, et tribuísti ei longitúdinem diérum in saéculum saéculi.
Ps 20, 4-5
Gospodine, pretekao si ga obilnim blagoslovima, na glavu si mu stavio krunu od dragog kamenja. U tebe je tražio život, i ti si mu dao dug život u vijeke vjekova.
Ps 91, 13
Allelúia, allelúia.
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur. Allelúia.
Ps 91, 13
Aleluja, aleluja.
Kao palma cvjeta i kao libanski cedar raste pravednik. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mt 5, 43-48
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Audístis quia dictum est: Díliges próximum tuum, et ódio habébis inimícum tuum. Ego autem dico vobis: Dilígite inimícos vestros, benefácite his, qui odérunt vos: et oráte pro persequéntibus et calumniántibus vos: ut sitis fílii Patris vestri, qui in caelis est: qui solem suum oríri facit super bonos et malos: et pluit super iustos et iniústos. Si enim dilígitis eos, qui vos díligunt, quam mercédem habébitis? Nonne et publicáni hoc fáciunt? Et si salutavéritis fratres vestros tantum, quid ámplius fácitis? Nonne et éthnici hoc fáciunt? Estóte ergo vos perfécti, sicut et Pater vester caeléstis perféctus est.
Mt 5, 43-48
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme Isus reče svojim učenicima: Čuli ste da je rečeno: Ljubi svoga bližnjega, a ne ljubi svoga neprijatelja. A ja vam kažem: Ljubite svoje neprijatelje, činite dobro onima koji vas mrze i molite se za one koji vas progone i kleveću, da budete prava djeca svoga nebeskog Oca koji daje da njegovo sunce izlazi nad zlima i dobrima i pada kiša pravednima i nepravednima. Ako ljubite one koji vas ljube, kakvu ćete imati plaću? Zar to ne čine tako i carinici? Ako pozdravljate samo svoju braću, što posebno činite? Ne rade li to i nevjernici? Budite, dakle, savršeni kao što je savršen vaš nebeski Otac.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 20, 3 et 4
Desidérium ánimae eius tribuísti ei, Dómine, et voluntáte labiórum eius non fraudásti eum: posuísti in cápite eius corónam de lápide pretióso.
Ps 20, 3 i 4
Ti si mu ispunio želju njegova srca i nisi mu uskratio molbe njegovih usana. Postavio si mu na glavu vijenac od dragog kamenja.

SecrétaPrikazna molitva
Sacris altáribus, Dómine, hóstias superpósitas sanctus Ioánnes Abbas, quaésumus, in salútem nobis proveníre depóscat.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Molimo, Gospodine, da nam zagovorom svetoga Ivana opata ove žrtve koje su na svetom oltaru donesu spasenje.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Múnera plebis tuae, quaésumus, Dómine, sanctórum Mártyrum tuórum Náboris et Felícis fiant grata suffrágiis: et, quorum triúmphis tuo nómini offerúntur, ipsórum digna perficiántur et méritis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Darovi tvoga naroda, molimo, Gospodine, bili ti mili po zagovoru svetih mučenika tvojih Nabora i Feliksa, i zbog čijih se pobjeda prikazuju tvome imenu, po njihovim zaslugama neka budu i dostojni.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Luc 12, 42
Fidélis servus et prudens, quem constítuit dóminus super famíliam suam: ut det illis in témpore trítici mensúram.
Luc 12, 42
Evo vjernog i razboritog sluge koga je postavio Gospodin nad svojom obitelji, da im na vrijeme daje za hranu pšenicu koja im pripada.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Prótegat nos, Dómine, cum tui perceptióne sacraménti beátus Ioánnes Abbas, pro nobis intercedéndo: ut et conversatiónis eius experiámur insígnia, et intercessiónis percipiámus suffrágia.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Štitilo nas, Gospodine, primanje tvoje tajne zajedno sa zagovorom blaženog Ivana opata, da se i okoristimo divnim njegovim životom i osjetimo učinke njegova zagovora.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Orémus.
Natalíciis Sanctórum tuórum, quaésumus, Dómine: ut, sacraménti múnere vegetáti, bonis, quibus per tuam grátiam nunc fovémur, perfruámur aetérnis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Nabor i sv. Feliks, mučenici
Pomolimo se.
O rođendanu tvojih svetih, molimo, Gospodine, da ojačani darom otajstva uživamo u vječnosti dobra, kojima smo se sada po tvojoj milosti okrijepili.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.