PETAK, 13.IV.2018.

sv. Hermenegild, mučenik

Blagdan III. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 63, 3, Ps 63, 2
(Ps 63, 3) Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúia:
a multitúdine operántium iniquitátem, allelúia, allelúia.
(Ps 63, 2) Exáudi, Deus, oratiónem meam, cum déprecor: a timóre inimíci éripe ánimam meam.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 63, 3) Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúia:
a multitúdine operántium iniquitátem, allelúia, allelúia.
Ps 63, 3, Ps 63, 2
(Ps 63, 3) Zaštitio si me, Gospodine, od skupa zlikovaca, aleluja,
od bezbožnoga mnoštva, aleluja, aleluja!
(Ps 63, 2) Usliši, Gospodine, moju molitvu, jer se tebi molim. Ne daj da se moja duša straši neprijatelja!
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 63, 3) Zaštitio si me, Gospodine, od skupa zlikovaca, aleluja,
od bezbožnoga mnoštva, aleluja, aleluja!

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, qui beátum Hermenegíldum Mártyrem tuum caelésti regno terrénum postpónere docuísti: da, quaésumus, nobis; eius exémplo cadúca despícere atque aetérna sectári.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bože, koji si poučio blaženoga Hermenegilda mučenika svoga da manje cijeni zemaljsko kraljevstvo nego nebesko, daj nam molimo, da po njegovu primjeru preziremo prolazna dobra i tražimo nebeska.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Sap 5, 1-5
Léctio libri Sapiéntiae. Stabunt iusti in magna constántia advérsus eos, qui se angustiavérunt, et qui abstulérunt labóres eórum. Vidéntes turbabúntur timóre horríbili, et mirabúntur in subitatióne insperátae salútis, dicéntes intra se, paeniténtiam agéntes, et prae angústia spíritus geméntes: Hi sunt, quos habúimus aliquándo in derísum, et in similitúdinem impropérii. Nos insensáti vitam illórum aestimabámus insániam, et finem illórum sine honóre: ecce quómodo computáti sunt inter fílios Dei, et inter sanctos sors illórum est.
Mudr 5, 1-5
Čitanje knjige Mudrosti. Pravednici će se junački održati protiv onih koji su ih tlačili i oteli plodove njihova truda. Kad ih bezbožnici vide, smest će se od užasnog straha i čudit će se neočekivanom njihovu spasu. Mislit će u sebi očajni i jecajući od duševne boli: To su oni kojima smo se mi nekada rugali i koje smo grdili. Mi lude! Držali smo njihov život ludošću i njihov svršetak nečasnim. A evo, kako su pribrojeni djeci Božjoj i njihova je baština među svetima.

AllelúiaAleluja
Ps 88, 6, Ps 20, 4
Allelúia, allelúia.
(Ps 88, 6) Confitebúntur caeli mirabília tua, Dómine: étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. Allelúia.
(Ps 20, 4) Posuísti, Dómine, super caput eius corónam de lápide pretióso. Allelúia.
Ps 88, 6, Ps 20, 4
Aleluja, aleluja!
(Ps 88, 6) Nebesa slave tvoja čudesa, Gospodine, a zbor svetih tvoju vjernost, aleluja.
(Ps 20, 4) Gospodine, okrunio si ga krunom od dragoga kamenja, aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Luc 14, 26-33
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. In illo témpore: Dixit Iesus turbis: Si quis venit ad me, et non odit patrem suum, et matrem, et uxórem, et fílios, et fratres, et soróres, adhuc autem et ánimam suam, non potest meus esse discípulus. Et qui non báiulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discípulus. Quis enim ex vobis volens turrim aedificáre, non prius sedens cómputat sumptus, qui necessárii sunt, si hábeat ad perficiéndum; ne, posteáquam posúerit fundaméntum, et non potúerit perfícere, omnes qui vident, incípiant illúdere ei, dicéntes: Quia hic homo coepit aedificáre, et non pótuit consummáre? Aut quis rex itúrus commíttere bellum advérsus álium regem, non sedens prius cógitat, si possit cum decem mílibus occúrrere ei, qui cum vigínti mílibus venit ad se? Alióquin, adhuc illo longe agénte, legatiónem mittens, rogat ea quae pacis sunt. Sic ergo omnis ex vobis, qui non renúntiat ómnibus, quae póssidet, non potest meus esse discípulus.
Lk 14, 26-33
Slijedi sveto Evanđelje po Luki. U ono vrijeme reče Isus narodu: Ako tko dolazi k meni, a ne ostavi svojega oca i majku, ženu i djecu, braću i sestre, pa i samoga sebe, ne može biti moj učenik. I tko ne nosi svoj križ i ne pođe za mnom, ne može biti moj učenik. Jer kad tko od vas odluči sazidati kulu, zar najprije ne sjedne i ne računa, koliko treba troškova da mogne dovršiti, da mu se svi koji vide kako je postavio temelje a nije dovršio, ne stanu rugati: Ovaj je čovjek počeo zidati, a nije mogao dovršiti? Ili koji vladar kad polazi u rat protiv drugoga vladara, zar ne sjedne prije i ne razmišlja, može li se s deset tisuća oprijeti onome koji dolazi protiv njega s dvadeset tisuća? Inače, dok je onaj još daleko, uputit će poslanike i moliti mir. Tako isto nitko od vas koji se ne odreče svega što ima, ne može biti moj učenik.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 88, 6
Confitebúntur caeli mirabília tua, Dómine: et veritátem tuam in ecclésia sanctórum, allelúia, allelúia.
Ps 88, 6
Nebesa slave tvoja čudesa, Gospodine, a zbor svetih tvoju vjernost, aleluja, aleluja.

SecrétaPrikazna molitva
Munéribus nostris, quaésumus, Dómine, precibúsque suscéptis: et caeléstibus nos munda mystériis, et cleménter exáudi.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Primi, Gospodine, naše darove i molitve, te nas očisti nebeskim tajnama i milostivo usliši.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio paschálisPredslovlje uskrsno
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre: Te quidem, Dómine, omni témpore, sed in hoc potíssimum gloriósius praedicáre, cum Pascha nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit et vitam resurgéndo reparávit. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus, sine fine dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno da tebe, Gospodine, u svako doba, a osobito u ovo svečanije slavimo, kad je Krist žrtvovan, naše vazmeno Janje. On je naime pravo janje koje oduze grijehe svijeta. Svojom smrću on je uništio našu smrt i svojim uskrsnućem obnovio naš život. – I stoga s anđelima i arkanđelima, s prijestoljima i gospodstvima i sa svom nebeskom vojskom pjesmu tvoje slave pjevamo bez prestanka:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Ps 63, 11
Laetábitur iustus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde, allelúia, allelúia.
Ps 63, 11
Raduje se pravednik u Gospodinu i pouzdaje se u njega i hvale se svi koji su pravedna srca, aleluja, aleluja.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Da, quaésumus, Dómine Deus noster: ut, sicut tuórum commemoratióne Sanctórum temporáli gratulámur offício; ita perpétuo laetémur aspéctu.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Daj, molimo, Gospodine Bože naš, da se tako u vječnosti radujemo gledanjem tvojih svetih, kao što u vremenu radosno svetkujemo njihov spomen.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.