UTORAK, 26.VI.2018.

sv. Ivan i Pavao iz Rima, mučenici

Blagdan III. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 33, 20-21, Ps 33, 2
(Ps 33, 20-21) Multae tribulatiónes iustórum, et de his ómnibus liberávit eos Dóminus: Dóminus custódit ómnia ossa eórum: unum ex his non conterétur. (Ps 33, 2) Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus eius in ore meo.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 33, 20-21) Multae tribulatiónes iustórum, et de his ómnibus liberávit eos Dóminus: Dóminus custódit ómnia ossa eórum: unum ex his non conterétur.
Ps 33, 20-21, Ps 33, 2
(Ps 33, 20-21) Mnoge jade trpe pravednici, ali će ih od svih izbaviti Gospodin. Gospodin čuva sve kosti njihove, ni jedna se neće skršiti. (Ps 33, 2) Blagoslivljat ću Gospodina u svako doba, na ustima mi je uvijek hvala njegova.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 33, 20-21) Mnoge jade trpe pravednici, ali će ih od svih izbaviti Gospodin. Gospodin čuva sve kosti njihove, ni jedna se neće skršiti.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Quaésumus, omnípotens Deus: ut nos gemináta laetítia hodiérnae festivitátis excípiat, quae de beatórum Ioánnis et Pauli glorificatióne procédit; quos éadem fides et pássio vere fecit esse germános.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Molimo, svemogući Bože, da nas zahvati dvostruka radost današnje svetkovine što proizlazi iz proslave blaženih Ivana i Pavla, koje je ista vjera i mučeništvo učinilo da budu doista braća.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Eccli 44, 10-15
Léctio libri Sapiéntiae. Hi viri misericórdiae sunt, quorum pietátes non defuérunt: cum sémine eórum pérmanent bona, heréditas sancta nepótes eórum, et in testaméntis stetit semen eórum: et fílii eórum propter illos usque in aetérnum manent: semen eórum et glória eórum non derelinquétur. Córpora ipsórum in pace sepúlta sunt, et nomen eórum vivit in generatiónem et generatiónem. Sapiéntiam ipsórum narrent pópuli, et laudem eórum núntiet ecclésia.
Sir 44, 10-15
Čitanje knjige Mudrosti. Ovo su milosrdni ljudi, i djela njihova milosrđa neće nestati. Dobra im djela ostaju s porodom, njihovi potomci sveta su baština, njihov rod ostaje vjeran zavjetima. Radi njih će vječno ostati njihova djeca. Neće nestati ni njihova roda ni njihove slave. Tjelesa su im sahranjena u miru, njihovo će ime živjeti od roda do roda. Neka narodi govore o njihovoj mudrosti, a crkva neka navješćuje njihovu hvalu!

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 132, 1-2
Ecce quam bonum, et quam iucúndum, habitáre fratres in unum! Sicut unguéntum in cápite, quod descéndit in barbam, barbam Aaron.
Ps 132, 1-2
Gle, kako je dobro i ugodno da braća stanuju zajedno! Kao najbolje ulje što teče na bradu Aronovu.
Ps 109, 4
Allelúia, allelúia.
Hac est vera fratérnitas, quae vicit mundi crímina: Christum secúta est, ínclita tenens regna caeléstia. Allelúia.
Ps 109, 4
Aleluja, aleluja.
Ovo je pravo bratstvo koje je pobijedilo opačine svijeta, slijedilo je Krista i zadobilo slavno nebesko kraljevstvo. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Luc 12, 1-8
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Atténdite a ferménto pharisaeórum, quod est hypócrisis. Nihil autem opértum est, quod non revelétur: neque abscónditum, quod non sciátur. Quóniam quae in ténebris dixístis, in lúmine dicéntur: et quod in aurem locúti estis in cubículis, praedicábitur in tectis. Dico autem vobis, amícis meis: Ne terreámini ab his qui occídunt corpus, et post haec non habent ámplius quid fáciant. Osténdam autem vobis quem timeátis: timéte eum qui, postquam occíderit, habet potestátem míttere in gehénnam; ita dico vobis, hunc timéte. Nonne quinque pásseres véneunt dipóndio, et unus ex illis non est in oblivióne coram Deo? Sed et capílli cápitis vestri omnes numeráti sunt. Nolíte ergo timére: multis passéribus pluris estis vos. Dico autem vobis: Omnis quicúmque conféssus fúerit me coram homínibus, et Fílius hóminis confitébitur illum coram Angelis Dei.
Lk 12, 1-8
Slijedi sveto Evanđelje po Luki. U ono vrijeme reče Isus svojim učenicima: Čuvajte se farizejskog kvasca, to jest licemjerja. Ništa nije sakriveno što se ne bi otkrilo, ni tajno što se ne bi saznalo. Što ste govorili u tajnosti kazat će se na javnosti, a što ste šaptali u uho u sobama propovijedat će se na krovovima. A vama svojim prijateljima kažem: Ne bojte se onih koji ubijaju tijelo, a poslije toga ne mogu više ništa. Kazat ću vam koga se imate bojati: Bojte se onoga koji poslije smrti može baciti u pakao. Da, ponavljam: Njega se bojte! Zar se ne prodaje pet vrabaca za dva novčića? A ni jedan od njih nije zaboravljen kod Boga. A na vašoj su glavi sve vlasi izbrojane. Nemojte se, dakle, bojati, jer vi vrijedite više nego mnogo vrabaca. Kažem vam: Tko god prizna mene pred ljudima, priznat će i njega Sin Čovječji pred Božjim anđelima!

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 5, 12-13
Gloriabúntur in te omnes, qui díligunt nomen tuum, quóniam tu, Dómine, benedíces iusto: Dómine, ut scuto bonae voluntátis tuae coronásti nos.
Ps 5, 12-13
Dičit će se tobom svi koji ljube ime tvoje, jer ti blagoslivljaš pravednika, Gospodine, tvoja nas dobrota kao štit brani.

SecrétaPrikazna molitva
Hóstias tibi, Dómine, sanctórum Mártyrum tuórum Ioánnis et Pauli dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Milostivo primi, Gospodine, darove tebi prikazane po zaslugama svetih mučenika tvojih Ivana i Pavla i daj da nam budu na neprestanu pomoć.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Sap 3, 4 et 5 et 6
Et si coram homínibus torménta passi sunt, Deus tentávit eos: tamquam aurum in fornáce probávit eos, et quasi holocáusta accépit eos.
Mudr 3, 4 i 5 i 6
Iako su pred ljudima trpjeli muke, Bog ih je iskušao. Iskušao ih je kao zlato u peći i primio ih je kao žrtve paljenice.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Súmpsimus, Dómine, sanctórum Mártyrum tuórum Ioánnis et Pauli solémnia celebrántes, sacraménta caeléstia: praesta, quaésumus; ut, quod temporáliter gérimus, aetérnis gáudiis consequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Primili smo, Gospodine, nebeska otajstva slaveći svetkovinu svetih mučenika tvojih Ivana i Pavla. Podaj molimo, da zaslužimo vječnu radost ovim što obavljamo u vremenu.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.