NEDJELJA, 27.V.2018.

Presveto Trojstvo

Blagdan I. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Tob 12, 6, Ps 8, 2
(Tob 12, 6) Benedícta sit sancta Trínitas, atque indivísa únitas: confitébimur ei, quia fecit nobíscum misericórdiam suam. (Ps 8, 2) Dómine Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Tob 12, 6) Benedícta sit sancta Trínitas, atque indivísa únitas: confitébimur ei, quia fecit nobíscum misericórdiam suam.
Tob 12, 6, Ps 8, 2
(Tob 12, 6) Blagoslovljeno budi sveto Trojstvo i nerazdjeljivo jedinstvo. Hvalimo ga, jer nam iskaza svoje milosrđe. (Ps 8, 2) Gospodine, Gospodine naš, kako li je divno tvoje ime po svoj zemlji!
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Tob 12, 6) Blagoslovljeno budi sveto Trojstvo i nerazdjeljivo jedinstvo. Hvalimo ga, jer nam iskaza svoje milosrđe.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Omnípotens sempitérne Deus, qui dedísti fámulis tuis in confessióne verae fídei, aetérnae Trinitátis glóriam agnóscere, et in poténtia maiestátis adoráre unitátem: quaésumus ; ut eiúsdem fídei firmitáte, ab ómnibus semper muniámur advérsis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Svemogući vječni Bože, koji si svojim slugama dao da u ispovijedanju prave vjere spoznaju slavu vječnoga Trojstva i da se u silnom veličanstvu poklone jedinstvu, molimo da se po čvrstoći iste vjere od svih nezgoda uvijek obranimo.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Rom 11, 33-36
Léctio Epístolae beáti Pauli Apóstoli ad Romános. O Altitúdo divitiárum sapiéntiae et sciéntiae Dei: quam incomprehensibília sunt iudícia eius, et investigábiles viae eius ! Quis enim cognóvit sensum Dómini? Aut quis consiliárius eius fuit? Aut quis prior dedit illi, et retribuétur ei ? Quóniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt ómnia: ipsi glória in saécula. Amen.
Rim 11, 33-36
Čitanje Poslanice bl. Pavla apostola Rimljanima. O dubino bogatstva, mudrosti i znanja Božjega! Kako su nedokučivi njegovi sudovi i neistraživi putovi. Jer, tko zna misao Gospodnju? Ili tko mu je bio savjetnik? Ili tko je njemu prije što dao da bi trebalo da mu uzvrati? Sve je od njega i po njemu i u njemu. Njemu slava u vijeke. Amen.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Dan 3, 55-56
Benedíctus es, Dómine, qui intuéris abýssos, et sedes super Chérubim. Benedíctus es, Dómine, in firmaménto caeli, et laudábilis in saécula.
Dn 3, 55-56
Blagoslovljen si, Gospodine, koji motriš bezdane i stoluješ nad kerubinima. Blagoslovljen si, Gospodine, na svodu nebeskom i vrijedan hvale u vijeke.
Dan 3, 52
Allelúia, allelúia.
Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum, et laudábilis in saécula. Allelúia.
Dn 3, 52
Aleluja, aleluja.
Blagoslovljen si, Gospodine Bože otaca naših, i vrijedan hvale u vijeke. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mt 28, 18-20
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Data est mihi omnis potéstas in caelo, et in terra. Eúntes ergo docéte omnes gentes, baptizántes eos in nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti: docéntes eos serváre ómnia quaecúmque mandávi vobis. Et ecce ego vobíscum sum ómnibus diébus, usque ad consummatiónem saéculi.
Mt 28, 18-20
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme reče Isus svojim učenicima: Dana mi je sva vlast na nebu i na zemlji. Pođite stoga i učite sve narode. Krštavajte ih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Učite ih da vrše sve zapovijedi koje sam vam dao. I evo, ja sam s vama u sve dane do svršetka svijeta.

Na ovoj misi govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Tob 12, 6
Benedíctus sit Deus Pater, unigenitúsque Dei Fílius, Sanctus quoque Spíritus: quia fecit nobíscum misericórdiam suam.
Tob 12, 6
Blagoslovljen Bog Otac i jedinorođeni Božji Sin i Duh Sveti, jer nam iskaza svoje milosrđe.

SecrétaPrikazna molitva
Sanctífica, quaésumus, Dómine Deus noster, per tui sancti nóminis invocatiónem, huius oblatiónis hóstiam: et per eam nosmetípsos tibi pérfice munus aetérnum.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Posveti, molimo, Gospodine Bože naš, po zazivanju tvojega svetog imena ovaj žrtveni dar, a po njemu i nas učini tebi vječnim prinosom.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio de sanctíssima TrinitátePredslovlje Presvetog Trojstva
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo, et Spíritu Sancto, unus es Deus, unus es Dóminus: non in uníus singularitáte persónae, sed in uníus Trinitáte substántiae. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto, sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne verse sempiternaéque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur aequálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi. Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože. – Ti si s jedinorođenim Sinom tvojim i s Duhom Svetim jedan Bog, jedan Gospodin, ne u jedinstvu jedne osobe, već u Trojstvu jedine biti. Što naime po tvojoj objavi vjerujemo o tvojoj slavi, to isto bez razlike i razlučivanja vjerujemo i o tvome Sinu i o Duhu Svetome. Tako se u ispovijedanju istinitog i vjekovječnog božanstva klanjamo i vlastitosti osoba i jedinstvu biti i jednakosti veličanstva. – Koje hvale anđeli i arkanđeli, kerubini i serafini koji ne prestaju svaki dan klicati govoreći složnim glasom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Tob 12, 6
Benedícimus Deum caeli, et coram ómnibus vivéntibus confitébimur ei: quia fecit nobíscum misericórdiam suam.
Tob 12, 6
Blagoslivljajmo Boga nebeskoga i slavimo ga pred svim živim bićima, jer nam iskaza svoje milosrđe.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Profíciat nobis ad salútem córporis et ánimae, Dómine Deus noster, huius sacraménti suscéptio: et sempitérnae sanctae Trinitátis, eiusdémque indivíduae unitátis conféssio.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bilo nam na spas tijela i duše, Gospodine Bože naš, primanje ovog otajstva i ispovijedanje vječnoga svetog Trojstva i njegova nedjeljivog jedinstva.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.