PETAK, 29.VI.2018.

sv. Petar i sv. Pavao, apostoli

Blagdan I. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Act 12, 11, Ps 138, 1-2
(Act 12, 11) Nunc scio vere, quia misit Dóminus Angelum suum: et erípuit me de manu Heródis, et de omni exspectatióne plebis Iudaeórum. (Ps 138, 1-2) Dómine, probásti me, et cognovísti me: tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Act 12, 11) Nunc scio vere, quia misit Dóminus Angelum suum: et erípuit me de manu Heródis, et de omni exspectatióne plebis Iudaeórum.
Dj 12, 11, Ps 138, 1-2
(Dj 12, 11) Sada sigurno znam da je Gospodin poslao svoga anđela i izbavio me iz Herodove ruke i od svega što je očekivao židovski narod. (Ps 138, 1-2) Gospodine, ti si me kušao i spoznao, tebi je poznat moj počinak i moje ustajanje.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Dj 12, 11) Sada sigurno znam da je Gospodin poslao svoga anđela i izbavio me iz Herodove ruke i od svega što je očekivao židovski narod.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, qui hodiérnam diem Apostolórum tuórum Petri et Pauli martýrio consecrásti: da Ecclésiae tuae, eórum in ómnibus sequi praecéptum; per quos religiónis sumpsit exórdium.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bože, koji si mučeništvom svojih apostola Petra i Pavla posvetio današnji dan, daj Crkvi svojoj, da u svemu slijedi nauku onih po kojima je primila početak vjere.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Act 12, 1-11
Léctio Actuum Apostolórum. In diébus illis: Misit Heródes rex manus, ut afflígeret quosdam de ecclésia. Occídit autem Iacóbum fratrem Ioánnis gládio. Videns autem quia placéret Iudaéis, appósuit ut apprehénderet et Petrum. Erant autem dies azymórum. Quem cum apprehendísset, misit in cárcerem, tradens quátuor quaterniónibus mílitum custodiéndum, volens post Pascha prodúcere eum pópulo. Et Petrus quidem servabátur in cárcere. Orátio autem fiébat sine intermissióne ab ecclésia ad Deum pro eo. Cum autem productúrus eum esset Heródes, in ipsa nocte erat Petrus dórmiens inter duos mílites, vinctus caténis duábus: et custódes ante óstium custodiébant cárcerem. Et ecce Angelus Dómini ástitit: et lumen refúlsit in habitáculo: percussóque látere Petri, excitávit eum, dicens: Surge velóciter. Et cecidérunt caténae de mánibus eius. Dixit autem Angelus ad eum: Praecíngere, et cálcea te cáligas tuas. Et fecit sic. Et dixit illi: Circúmda tibi vestiméntum tuum, et séquere me. Et éxiens sequebátur eum, et nesciébat quia verum est, quod fiébat per Angelum: existimábat autem se visum vidére. Transeúntes autem primam et secúndam custódiam, venérunt ad portam férream, quae ducit ad civitátem: quae ultro apérta est eis. Et exeúntes processérunt vicum unum: et contínuo discéssit Angelus ab eo. Et Petrus ad se revérsus, dixit: Nunc scio vere, quia misit Dóminus Angelum suum, et erípuit me de manu Heródis, et de omni exspectatióne plebis Iudaeórum.
Dj 12, 1-11
Čitanje Djela apostolskih. U one dane kralj Herod započe zlostavljati neke članove Crkve. Mačem pogubi Ivanova brata Jakova. Videći da se to sviđa Židovima, dade uhvatiti i Petra, u dane beskvasnih hljebova. Kad ga uhvati, baci ga u tamnicu i preda da ga čuvaju četiri straže, svaka po četiri vojnika. Htio ga je izvesti pred narod poslije Vazma. I dok šu Petra čuvali u tamnici, Crkva se za njega bez prestanka molila Bogu. One noći prije nego ga je Herod namjeravao izvesti, Petar je okovan dvostrukim lancima spavao među dvojicom vojnika, a stražari su pred vratima čuvali tamnicu. I gle, pojavi se anđeo Gospodnji, a svjetlo obasja sobu. Anđeo kucne Petra po rebrima, probudi ga i reče: Ustaj brzo! I lanci mu spadoše s ruku. Anđeo reče: Pripaši se i obuj svoju obuću! On to učini. I zapovjedi mu anđeo; Obuci haljinu i pođi za mnom! Kad je izišao, hodao je za njim i nije znao da je to stvarnost što čini anđeo, jer je držao da je to priviđenje. Prođu prvu i drugu stražu i dođu do željeznih vrata što vode u grad, i ona im se sama otvore. Kad su izašli, prođu jednu ulicu i anđeo iščezne. A Petar dođe k sebi i reče: Sada sigurno znadem da je Gospodin poslao svog anđela i izbavio me iz Herodove ruke i od svega što je očekivao židovski narod.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 44, 17-18
Constítues eos príncipes super omnem terram: mémores erunt nóminis tui, Dómine. Pro pátribus tuis nati sunt tibi fílii: proptérea pópuli confitebúntur tibi.
Ps 44, 17-18
Postavit ćeš ih za knezove nad svom zemljom, spominjat će tvoje ime, Gospodine. Mjesto tvojih otaca rodit će ti se sinovi, zato će te narodi slaviti.
Mt 16, 18
Allelúia, allelúia.
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam. Allelúia.
Mt 16, 18
Aleluja, aleluja.
Ti si Petar–stijena, i na toj stijeni sazidat ću svoju Crkvu. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mt 16, 13-19
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Venit Iesus in partes Cassaréae Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi dixérunt: Alii Ioánnem Baptístam, álii autem Elíam, álii vero Ieremíam, aut unum ex prophétis. Dicit illis Iesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus Fílius Dei vivi. Respóndens autem Iesus, dixit ei: Beátus es, Simon Bar Iona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam, et portae ínferi non praevalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni caelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in caelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in caelis.
Mt 16, 13-19
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme dođe Isus u okolicu Cezareje Filipove i upita svoje učenike: Što kažu ljudi, tko je Sin čovječji? Oni odgovore: Jedni kažu da je Ivan Krstitelj, drugi da je Ilija, treći da je Jeremija ili jedan od proroka. Isus upita njih: A što kažete vi? Tko sam ja? Šimun Petar odgovori: Ti si Krist. Sin Boga živoga! Nato mu Isus reče: Blago tebi, Šimune, sine Jonin, jer ti to nije objavilo tijelo ni krv, nego moj Otac nebeski. A ja tebi kažem: Ti si Petar–stijena, i na toj ću stijeni sazidati svoju Crkvu, d vrata je paklena neće nadvladati. Tebi ću dati ključeve nebeskoga kraljevstva, pa što god svežeš na zemlji, bit će svezano i na nebu, a što god razriješiš na zemlji, bit će razriješeno i na nebu.

Na ovoj misi govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 44, 17-18
Constítues eos príncipes super omnem terram: mémores erunt nóminis tui, Dómine, in omni progénie et generatióne.
Ps 44, 17-18
Postavit ćeš ih za knezove nad svom zemljom, spominjat će tvoje ime, Gospodine, u svakom pokoljenju i naraštaju.

SecrétaPrikazna molitva
Hóstias, Dómine, quas nómini tuo sacrándas offérimus, apostólica prosequátur orátio: per quam nos expiári tríbuas et deféndi.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Darove, koje prinosimo na posvetu imenu tvome. Gospodine, neka prati molitva apostola i ona neka nas očisti od grijeha i obrani.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio de ApóstolisPredslovlje apostola
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre. Te, Dómine, supplíciter exoráre, ut gregem tuum, Pastor aetérne, non déseras: sed per beátos Apóstolos tuos contínua protection custódias: Ut iísdem rectóribus gubernétur, quos óperis tui vicários eídem contulísti praeésse pastóres. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus, sine fine dicéntes: Uistinu je dostojno, i pravedno, pravo i spasonosno tebe, Gospodine, vječni Pastiru, smjerno moliti da stado svoje ne ostaviš, nego da ga po svojim blaženim apostolima neprestano štitiš i čuvaš, da njime ravnaju isti poglavari, koje si mu postavio na čelo kao pastire i namjesnike svoga djela. – I stoga s anđelima i arkanđelima, s prijestoljima i gospodstvima i sa svom nebeskom vojskom pjesmu tvoje slave pjevamo bez prestanka:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Mt 16, 18
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificábo Ecclésiam meam.
Mt 16, 18
Ti si Petar–stijena i na toj ću stijeni sazidati Crkvu svoju.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Quos caelésti, Dómine, aliménto satiásti: apostólicis intercessiónibus ab omni adversitáte custódi.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Po zagovoru apostola čuvaj, Gospodine, od svake protivnosti one koje si nasitio nebeskom hranom.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.