SRIJEDA, 29.VIII.2018.

Glavosijek sv. Ivana Krstitelja

Blagdan III. razreda

spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 118, 46-47, Ps 91, 2
(Ps 118, 46-47) Loquébar de testimóniis tuis in conspéctu regum, et non confundébar: et meditábar in mandátis tuis, quae diléxi nimis. (Ps 91, 2) Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 118, 46-47) Loquébar de testimóniis tuis in conspéctu regum, et non confundébar: et meditábar in mandátis tuis, quae diléxi nimis.
Ps 118, 46-47, Ps 91, 2
(Ps 118, 46-47) Govorio sam pred kraljevima o tvojim odredbama i nisam se smeo, i razmišljao sam o tvojim zapovijedima koje veoma ljubim. (Ps 91, 2) Dobro je slaviti Gospodina, i pjevati tvojemu imenu, Svevišnji.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 118, 46-47) Govorio sam pred kraljevima o tvojim odredbama i nisam se smeo, i razmišljao sam o tvojim zapovijedima koje veoma ljubim.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Sancti Ioánnis Baptístae Praecursóris et Mártyris tui, quaésumus, Dómine, veneránda festívitas: salutáris auxílii nobis praestet efféctum:
qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saécula saeculórum.
Pomolimo se.
Časna svetkovina svetog Ivana Krstitelja tvoga preteče i mučenika dala nam, molimo, Gospodine, učinak spasonosne pomoći:
koji živiš i kraljuješ s Bogom Ocem u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Orémus.
Deus, qui inter cétera poténtiae tuae mirácula étiam in sexu frágili victóriam martýrii contulísti: concéde propítius; ut, qui beátae Sabínae Mártyris tuae natalícia cólimus, per eius ad te exémpla gradiámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Pomolimo se.
Bože, koje si između ostalih čudesa svoje moći dao i slabom spolu mučeničku pobjedu, dopusti blagostivo da mi koji slavimo rođendan za nebo blažene Sabine, tvoje mučenice, idemo k tebi po njezinu primjeru.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Ier 1, 17-19
Léctio Ieremíae Prophétae. In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad me, dicens: Accínge lumbos tuos, et surge, et lóquere ad Iuda ómnia, quae ego praecípio tibi. Ne formídes a fácie eórum: nec enim timére te fáciam vultum eórum. Ego quippe dedi te hódie in civitátem munítam, et in colúmnam férream, et in murum aéreum, super omnem terram, régibus Iuda, princípibus eius, et sacerdótibus, et pópulo terrae. Et bellábunt advérsum te, et non praevalébunt: quia ego tecum sum, ait Dóminus, ut líberem te.
Jr 1, 17-19
Čitanje Jeremije proroka. U one dane reče mi Gospodin: Opaši svoje bokove, ustani i reci Judi sve što ti ja zapovijedam. Nemoj se bojati pred njima, jer ne dopuštam da ih se plašiš. Učinio sam te danas tvrdim gradom, željeznim stupom, mjedenim zidom za čitavu zemlju protiv kraljeva Judeje, njezinih knezova, svećenika i naroda zemlje. Svi će se oni boriti protiv tebe, ali te neće nadjačati jer sam ja uza te da te oslobodim, govori Gospodin.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 91, 13-14, Ps 91, 3
(Ps 91, 13-14) Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur in domo Dómini. (Ps 91, 3) Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem.
Ps 91, 13-14, Ps 91, 3
(Ps 91, 13-14) Kao palma cvjeta i kao libanski cedar raste pravednik u domu Gospodnjem. (Ps 91, 3) Jutrom naviješta milosrđe tvoje i noću tvoju vjernost.
Osee 14, 6
Allelúia, allelúia.
Iustus germinábit sicut lílium: et florébit in aetérnum ante Dóminum. Allelúia.
Hoš 14, 6
Aleluja, aleluja.
Pravednik raste kao ljiljan i vječno cvate pred Gospodinom. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mc 6, 17-29
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum. In illo témpore: Misit Heródes, ac ténuit Ioánnem, et vinxit eum in cárcere propter Herodíadem uxórem Philíppi fratris sui, quia dúxerat eam. Dicébat enim Ioánnes Heródi: Non licet tibi habére uxórem fratris tui. Heródias autem insidiabátur illi, et volébat occídere eum, nec póterat. Heródes enim metuébat Ioánnem, sciens eum virum iustum et sanctum: et custodiébat eum, et audíto eo multa faciébat, et libénter eum audiébat. Et cum dies opportúnus accidísset, Heródes natális sui cenam fecit princípibus, et tribúnis, et primis Galilaéae. Cumque introísset fília ipsíus Herodíadis, et saltásset, et placuísset Heródi, simúlque recumbéntibus; rex ait puéllae: Pete a me quod vis, et dabo tibi. Et iurávit illi: Quia quidquid petíeris dabo tibi, licet dimídium regni mei. Quae cum exiísset, dixit matri suae: Quid petam? At illa dixit: Caput Ioánnis Baptístae. Cumque introísset statim cum festinatióne ad regem, petívit dicens: Volo, ut prótinus des mihi in disco caput Ioánnis Baptístae. Et contristátus est rex: propter iusiurándum, et propter simul discumbéntes nóluit eam contristáre: sed, misso spiculatóre, praecépit afférri caput eius in disco. Et decollávit eum in cárcere. Et áttulit caput eius in disco: et dedit illud puéllae, et puélla dedit matri suae. Quo audíto, discípuli eius venérunt, et tulérunt corpus eius: et posuérunt illud in monuménto.
Mk 6, 17-29
Slijedi sveto Evanđelje po Marku. U ono vrijeme po Herodovoj zapovijedi uhvate Ivana i okovana bace u tamnicu zbog Herodijade, žene brata Filipa, koju je Herod uzeo kao svoju ženu. Ivan je govorio Herodu: Ne smiješ imati žene svojega brata! Herodijada mu je zato radila o glavi. Ali nije mogla ništa, jer se Herod bojao Ivana znajući da je pravedan i svet čovjek. Štitio ga je, rado ga slušao i u mnogom se ravnao po njegovim uputama. A pruži se zgoda, kada je Herod na svoj rođendan priredio gozbu svojim knezovima, časnicima i galilejskim prvacima, uđe Herodijadina kći, plesaše i svidje se Herodu i gostima za stolom, i kralj reče djevojci: Zatraži od mene što god hoćeš i dat ću ti. Zakle joj se: Što god zatražiš, dat ću ti, pa bilo i polovicu mojega kraljevstva. Ova izađe i upita svoju majku: Što da zatražim? Ona joj odgovori: Glavu Ivana Krstitelja! Požuri se natrag kralju i zatraži: Hoću odmah na pladnju glavu Ivana Krstitelja. Kralj se ražalosti, ali zbog zakletve i gostiju za stolom nije ju htio odbiti, nego pošalje krvnika a zapovjedi da na pladnju donese Ivanovu glavu. I u tamnici odsiječe mu glavu, donese je na pladnju, preda djevojci, a ona svojoj majci. Kad su to dočuli učenici, dođu, uzmu njegovo tijelo i polože u grob.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 20, 2-3
In virtúte tua, Dómine, laetábitur Iustus, et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimae eius tribuísti ei.
Ps 20, 2-3
U jakosti tvojoj, Gospodine, raduje se pravednik i kliče radi tvoga spasenja, jer si mu ispunio želju srca njegova.

SecrétaPrikazna molitva
Múnera, quae tibi, Dómine, pro sancti Mártyris tui Ioánnis Baptístae passióne deférimus: quaésumus; ut eius obténtu nobis profíciant ad salútem.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Darovi, koje ti prinosimo, Gospodine, prigodom muke tvoga svetoga mučenika Ivana Krstitelja, molimo, da nam po njegovu zagovoru koriste za spasenje.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Hóstias tibi, Dómine, beátae Sabínae Mártyris tuae dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Dobrostivo primi, Gospodine, žrtvene darove koje ti posvećujemo po zaslugama blažene Sabine, tvoje mučenice, i daj da nam budu na neprestanu pomoć.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Ps 20, 4
Posuísti, Dómine, in cápite eius corónam de lápide pretióso.
Ps 20, 4
Okrunio si ga, Gospodine, krunom od dragoga kamenja.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Cónferat nobis, Dómine, sancti Ioánnis Baptístae solémnitas: ut et magnífica sacraménta, quae súmpsimus, significáta venerémur, et in nobis pótius édita gaudeámus.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Neka nam dade, Gospodine, svetkovina svetog Ivana Krstitelja da častimo što označuju uzvišena otajstva koja smo primili i da se još više radujemo njihovu djelovanju u nama.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Orémus.
Divíni múneris largitáte satiáti, quaésumus, Dómine Deus noster: ut, intercedénte beáta Sabína Mártyre tua, in eius semper participatióne vivámus.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
spomen na tihim misama: sv. Sabina, mučenica
Pomolimo se.
Nasićeni obilnim Božjim darovima, molimo, Gospodine Bože naš, da po zagovoru blažene Sabine, tvoje mučenice, uvijek živimo sudjelujući u njima.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.