SUBOTA, 2.XII.2017.

sv. Bibijana, djevica, mučenica

Blagdan III. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 118, 95-96, Ps 118, 1
(Ps 118, 95-96) Me exspectavérunt peccatóres, ut pérderent me: testimónia tua, Dómine, intelléxi: omnis consummatiónis vidi finem: latum mandátum tuum nimis. (Ps 118, 1) Beáti immaculáti in via: qui ámbulant in lege Dómini.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 118, 95-96) Me exspectavérunt peccatóres, ut pérderent me: testimónia tua, Dómine, intelléxi: omnis consummatiónis vidi finem: latum mandátum tuum nimis.
Ps 118, 95-96, Ps 118, 1
(Ps 118, 95-96) Na mene su vrebali grješnici da me upropaste, ali ja pazim na naredbe tvoje. Vidim da svršava sve, ma bilo ne znam kako veliko. Samo je tvoja zapovijed beskrajno uzvišena. (Ps 118, 1) Blago neokaljanima na životnom putu, koji žive po zakonu Gospodnjemu.
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 118, 95-96) Na mene su vrebali grješnici da me upropaste, ali ja pazim na naredbe tvoje. Vidim da svršava sve, ma bilo ne znam kako veliko. Samo je tvoja zapovijed beskrajno uzvišena.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Deus, ómnium largítor bonórum, qui in fámula tua Bibiána cum virginitátis flore martýrii palmam coniunxísti: mentes nostras eius intercessióne tibi caritáte coniúnge; ut, amótis perículis, praémia consequámur aetérna.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Bože, djelitelju svih dobara, koji si u svojoj službenici Bibijani sjedinio s cvijetom djevičanstva mučeničku palmu, sjedini po njezinu zagovoru naše duše sa sobom u ljubavi, da ođstranivši pogibelji postignemo vječnu nagradu.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
Eccli 51, 13-17
Léctio libri Sapiéntiae. Dómine Deus meus, exaltásti super terram habitatiónem meam, et pro morte defluénte deprecáta sum. Invocávi Dóminum, Patrem Dómini mei, ut non derelínquat me in die tribulatiónis meae, et in témpore superbórum sine adiutório. Laudábo nomen tuum assídue, et collaudábo illud in confessióne, et exaudíta est orátio mea. Et liberásti me de perditióne, et eripuísti me de témpore iníquo. Proptérea confitébor, et laudem dicam tibi, Dómine Deus noster.
Sir 51, 13-17
Čitanje knjige Mudrosti. Bože Gospodaru moj, uzdigao si me s mojeg prebivališta na zemlji, a ja sam molila da me mine smrt koja me zarobila. Zazvala sam Gospodina, Oca moga Gospodara, da me u vrijeme oholica ne ostavi bez pomoći na dan mojih muka. Hvalit ću te bez prestanka i slavit ću te priznavanjem, jer si uslišao moju molitvu. Izbavio si me od propasti i spasio u vrijeme nepravde. Zato ću te slaviti i hvaliti, Gospodine Bože naš.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 45, 6 et 5
Adiuvábit eam Deus vultu suo: Deus in médio eius, non commovébitur. Flúminis ímpetus laetíficat civitátem Dei: sanctificávit tabernáculum suum Altíssimus.
Ps 45, 6 i 5
Snaga joj je promatranje lica Božjega. Bog je u njoj i neće se pokolebati. Nabujala rijeka veseli grad Božji. Svevišnji je posvetio prebivalište svoje.
Allelúia, allelúia.
Haec est virgo sápiens, et una de número prudéntum. Allelúia.
Aleluja, aleluja.
Ovo je razborita djevica, jedna od onih mudrih. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Mt 13, 44-52
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis parábolam hanc: Símile est regnum caelórum thesáuro abscóndito in agro: quem qui invénit homo, abscóndit, et prae gáudio illíus vadit, et vendit univérsa quae habet, et emit agrum illum. Iterum símile est regnum caelórum hómini negotiatóri, quaerénti bonas margarítas. Invénta autem una pretiósa margaríta, ábiit, et véndidit ómnia quae hábuit, et emit earn. Iterum simile est regnum caelórum sagénae missae in mare, et ex omni génere píscium congregánti. Quam, cum impléta esset, educéntes, et secus litus sedéntes, elegérunt bonos in vasa, malos autem foras misérunt. Sic erit in consummation saéculi: exíbunt Angeli, et separábunt malos de médio iustórum, et mittent eos in camínum ignis: ibi erit fletus et stridor déntium. Intellexístis haec ómnia? Dicunt ei: Etiam. Ait illis: Ideo omnis scriba doctus in regno caelórum símilis est hómini patrifamílias, qui profert de thesáuro suo nova et vétera.
Mt 13, 44-52
Slijedi sveto Evanđelje po Mateju. U ono vrijeme: U ono vrijeme reče Isus svojim učenicima ovu prispodobu: Kraljevstvo je nebesko kao sakriveno blago u njivi koje, kad čovjek nađe, sakrije, te veseo ode i proda sve što ima i kupi onu njivu. Kraljevstvo je nebesko još kao trgovac koji traži prave bisere. I kad nađe jedan dragocjeni biser, ode i proda sve što ima i kupi ga. Nadalje kraljevstvo je nebesko kao mreža koja se baca u more i hvata sve vrsti riba. Kad se napuni, izvuku je i sjednu uz kraj, izaberu dobre ribe u posude a izbace zle. Tako će biti na svršetku svijeta. Izići će anđeli i odijeliti će opake od pravednih i bacit će ih u ognjenu peć. Ondje će biti plač i škripanje zubi. Jeste li razumjeli sve ovo? Odgovore mu: Jesmo. Tada im reče: Zato je svaki književnik koji je poučen u tajnama kraljevstva nebeskoga kao domaćin koji od svoga blaga iznosi novo i staro.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 44, 3
Diffúsa est grátia in lábiis tuis: proptérea benedíxit te Deus in aetérnum, et in saéculum saéculi.
Ps 44, 3
Razlita je milina na tvojim usnama, zbog toga te Bog blagoslovi u vijeke, i u vijeke vjekova.

SecrétaPrikazna molitva
Hóstias tibi, Dómine, beátae Bibiánae Vírginis et Mártyris tuae dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Dobrostivo primi, Gospodine, žrtvene darove koje ti posvećujemo po zaslugama blažene Bibijane djevice tvoje i mučenice, i daj da nam budu na neprestanu pomoć.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Ps 118, 121 et 122 et 128
Feci iudícium et iustítiam, Dómine, non calumniéntur mihi supérbi: ad omnia mandáta tua dirigébar, omnem viam iniquitátis ódio hábui.
Ps 118, 121 i 122 i 128
Činim što je dobro i pravo, Gospodine. Ne daj da me ozloglase oholi. Držim se tvojih zapovijedi, a mrzim svaki nevaljali put.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Divíni múneris largitáte satiáti, quaésumus, Dómine Deus noster: ut, intercedénte beáta Bibiána Vírgine et Mártyre tua, in eius semper participatióne vivámus.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Nasićeni obilnim Božjim darovima, molimo, Gospodine Bože naš, da po zagovoru blažene Bibijane tvoje djevice i mučenice, uvijek živimo sudjelujući u njima.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.