PETAK, 10.VIII.2018.

sv. Lovro, mučenik

Blagdan II. razreda

Antíphona ad intróitumUlazna pjesma
Ps 95, 6, Ps 95, 1
(Ps 95, 6) Conféssio et pulchritúdo in conspéctu eius: sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius. (Ps 95, 1) Cantáte Dómino cánticum novum: cantáte Dómino, omnis terra.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
(Ps 95, 6) Conféssio et pulchritúdo in conspéctu eius: sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius.
Ps 95, 6, Ps 95, 1
(Ps 95, 6) Slava je i krasota pred licem njegovim, svetost i veličanstvo u svetinji njegovoj. (Ps 95, 1) Pjevajte Gospodinu pjesmu novu, pjevaj Gospodinu sva zemljo!
Slava Ocu, i Sinu, i Duhu Svetomu. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vjekova. Amen.
(Ps 95, 6) Slava je i krasota pred licem njegovim, svetost i veličanstvo u svetinji njegovoj.

Na ovoj misi govori se Gloria

OrátioMolitva
Orémus.
Da nobis, quaésumus, omnípotens Deus: vitiórum nostrórum flammas exstínguere; qui beáto Lauréntio tribuísti tormentórum suórum incéndia superáre.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Daj nam, molimo, svemogući Bože, da ugasimo vatru naših mana kao što si dao blaženom Lovri da odoli svojim mukama u vatri.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

EpístolaPoslanica
II Cor 9, 6-10
Léctio Epístolae beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios. Fratres: Qui parce séminat, parce et metet: et qui séminat in benedictiónibus, de benedictiónibus et metet. Unusquísque prout destinávit in corde suo, non ex tristítia, aut ex necessitáte: hílarem enim datórem díligit Deus. Potens est autem Deus omnem grátiam abundáre fácere in vobis, ut in omnibus semper omnem sufficiéntiam habéntes, abundétis in omne opus bonum, sicut scriptum est: Dispérsit, dedit paupéribus: iustítia eius manet in saéculum saéculi. Qui autem adminístrat semen seminánti: et panem ad manducándum praestábit, et multiplicábit semen vestrum, et augébit increménta frugum iustítiae vestrae.
2 Kor 9, 6-10
Čitanje Poslanice bl. Pavla apostola Korinćanima. Braćo: Braćo, tko malo sije, malo će i žeti; tko obilno sije, obilno će i žeti. Neka svatko dijeli kao što odluči u svojem srcu, ne žalostan ili primoran, jer Bog ljubi vesela dobrotvoritelja. A Bog vam može dati obilje svojih različitih darova da imate svega uvijek dovoljno i sami obilujete za sva dobra djela, kao što je pisano: Razdijeli i dade siromasima; njegova pravda ostaje za sve vijeke. Tko sijaču daje sjeme, dat će i kruh za jelo, i umnožit će sjeme vaše i povećati plodove pravde vaše.

Graduále + AllelúiaGradual + Aleluja
Ps 16, 3
Probásti, Dómine, cor meum, et visitásti nocte. Igne me examinásti, et non est invénta in me iníquitas.
Ps 16, 3
Istražio si, Gospodine, srce moje i pohodio si me noću. Iskušao si me u vatri i nisi našao na meni nikakve krivice.
Allelúia, allelúia.
Levíta Lauréntius bonum opus operátus est: qui per signum crucis caecos illuminávit. Allelúia.
Aleluja, aleluja.
Ðakon je Lovro dobro djelo činio, jer je znakom križa slijepima vid vraćao. Aleluja.

EvangéliumEvanđelje
Io 12, 24-26
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem. In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Amen, amen dico vobis, nisi granum fruménti cadens in terram, mórtuum fúerit, ipsum solum manet: si autem mórtuum fúerit, multum fructum affert. Qui amat ánimam suam, perdet eam: et qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vitam aetérnam custódit eam. Si quis mihi minístrat, me sequátur: et ubi sum ego, illic et miníster meus erit. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus.
Iv 12, 24-26
Slijedi sveto Evanđelje po Ivanu. U ono vrijeme reče Isus svojim učenicima: Ako pšenično zrno koje padne na zemlju ne istrune, ostaje samo, a ako istrune, daje mnogo ploda. Tko ljubi svoj život izgubit će ga. a tko prezire svoj život na ovome svijetu čuva ga za vječni život. Tko meni služi, neka ide za mnom, i gdje sam ja bit će i moj sluga. Tko meni služi proslavit će ga moj Otac.

Na ovoj misi NE govori se Nicejsko-carigradsko vjerovanje

Antíphona ad offertóriumPrikazna pjesma
Ps 95, 6
Conféssio et pulchritúdo in conspéctu eius: sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius.
Ps 95, 6
Slava je i krasota pred licem njegovim, svetost i veličanstvo u svetinji njegovoj.

SecrétaPrikazna molitva
Accipe, quaésumus, Dómine, múnera dignánter obláta: et, beáti Lauréntii suffragántibus méritis, ad nostrae salútis auxílium proveníre concéde.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Primi, Gospodine, darove dostojno prikazane i po zaslugama i zagovoru blaženog Lovre daj da budu na pomoć našemu spasenju.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.

Praefátio commúnisPredslovlje obično
Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Uistinu je dostojno i pravedno, pravo i spasonosno, da vazda i svagdje zahvaljujemo tebi, Gospodine, sveti Oče, svemogući vječni Bože, po Kristu Gospodinu našemu. – Po njemu tvoje veličanstvo hvale anđeli, klanjaju se gospodstva i dršću vlasti. Nebesa i nebeske sile i blaženi serafini zajedničkim klicanjem slave. Daj, molimo, s njima i naše glase primi dok govorimo poniznim hvalospjevom:

Antíphona ad communiónemPričesna pjesma
Io 12, 26
Qui mihi minístrat, me sequátur: et ubi ego sum, illic et miníster meus erit.
Iv 12, 26
Tko mene služi neka me slijedi i gdje sam ja ondje će biti i moj sluga.

PostcommúnioPopričesna
Orémus.
Sacro múnere satiáti, súpplices te, Dómine, deprecámur: ut, quod débitae servitútis celebrámus offício, intercedénte beáto Lauréntio Mártyre tuo, salvatiónis tuae sentiámus augméntum.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per ómnia saecula saéculórum.
Pomolimo se.
Nasićeni svetim darom, ponizno te, molimo, Gospodine, da ono što slavimo službom dužne pokornosti osjetimo po zagovoru blaženoga Lovre mučenika tvoga kao povećanje tvoje milosti.
Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu tvome: Koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog: po sve vijeke vjekova.